Hochwertige literarische Übersetzungen
Originalgetreu und mit viel Sprachgefühl übertrage ich Romane und Novellen aus dem Englischen ins Deutsche, außerdem unterstütze ich internationale Autoren und Verlage dabei, sich auf dem deutschen Buchmarkt zurechtzufinden.
Dr. Dorothee Scheuch, Korrektorin für dp DIGITAL PUBLISHERS
Die Übersetzerin

Was mich am meisten motiviert? Leserinnen und Lesern einzigartige Geschichten in ihrer Sprache zugänglich zu machen.
Ich bin auf literarische Übersetzungen vom Englischen ins Deutsche spezialisiert und habe mehrere New-York-Times-Bestseller ins Deutsche übertragen. Mit der größten Sorgfalt erstelle ich persönlich eine originalgetreue Übersetzung, die Ihre Stimme und Ihren einzigartigen Stil zum Ausdruck bringt und Leser begeistert.
Profitieren Sie außerdem von meiner langjährigen Erfahrung mit dem deutschen Buchmarkt und insbesondere dem Publizieren von E-Books. Bevor ich mich 2019 als freischaffende Literaturübersetzerin selbstständig gemacht habe, habe ich den digitalen Buchmarkt aus vielen verschiedenen Perspektiven kennengelernt: Im E-Book-Vertrieb Zebralution, in der Redaktion des Stuttgarter Verlags Digital Publishers und als Mitgründerin der Bücherschmiede, einem Rundum-Service für Selfpublisher:innen und Verlage, den meine Kollegin Kathinka Engel und ich auch heute noch betreiben.
Gern stehe ich Ihnen beratend bei Ihrer deutschen Veröffentlichung zur Seite.
Sarah Schemske, B.A. English and American Studies
Portfolio
Übersetzungen von Sarah Schemske












